TRADUCCIONES TÉCNICAS METZGER, S.L.
Empresa adjudicataria de contratos públicos
Actividad de TRADUCCIONES TÉCNICAS METZGER, S.L. en contratación pública
16
Adjudicaciones
438.176 €
Importe adjudicado
16
Licitaciones ganadas
Datos de la empresa
- NIF/CIF: B64389711
Sectores en los que trabaja (CPV)
| Categoría (CPV) | Código | Licitaciones |
|---|---|---|
| Servicios de traducción | 79530000 | 14 |
| Servicios de alcantarillado, basura, limpieza y medio ambiente | 90000000 | 1 |
Organismos que adjudican a TRADUCCIONES TÉCNICAS METZGER, S.L.
Licitaciones ganadas por TRADUCCIONES TÉCNICAS METZGER, S.L.
-
Servei de traducció, correcció lingüística, estilística, revisió ortogràfica i gramatical de textos per a la Fundació Institut Universitari per a la recerca a l'Atenció Primària de Salut Jordi Gol i Gurina (IDIAPJGol).
-
Prestación de servicio de traducción de textos directa y/o inversa español/catalán, español/gallego, español/euskera, español/otros y servicio de teletraducción
-
L’objecte d’aquest contracte és la prestació de serveis de traducció al grup institucional de la Diputació de Girona, d’acord amb els requisits i les condicions que es detallen en el plec de prescripcions tècniques.
El servei de traducció inclou la traducció de textos dels diferents àmbits de coneixement amb què treballa el grup institucional de la Diputació de Girona. En alguns casos també inclou la revisió del text traduït una vegada ha estat maquetat.
Les tasques de traducció són del català a altres llengües o viceversa. La llengua d’origen dels textos generalment és el català.
La Diputació de Girona pot sol·licitar els serveis de traducció en qualsevol llengua, tenint en compte que:
a) Les llengües de traducció més habituals són el català, el castellà, l’anglès (britànic) i el francès.
b) L’alemany i l’italià són llengües de traducció menys habituals.
c) Esporàdicament, també es poden sol·licitar serveis de traducció en altres llengües (per exemple, llengües d’alfabets no llatins, com l’àrab o el xinès).
Atesa l’especificitat de la documentació objecte de traducció per part de la Diputació, bona part de la qual té una important visibilitat institucional: catàlegs de Girona Excel·lent, programació del FITAG, produccions editorials, catàlegs d’exposicions, rètols i cartells, cartes, documents juridicoadministratius, etc., és necessari vetllar per la unitat de criteri en els usos lingüístics i per qualitat dels textos finals. Per això, i tenint en compte que tant la revisió com l’edició són tasques primordials en el procés de la traducció, per assegurar que el text final sigui clar i complet, no s’admetran propostes que utilitzin sistemes informàtics de traducció automàtica.
-
Modificació acord marc per homologar un conjunt d'empreses per prestar els serveis de traducció i correcció de textos i documents comercials de Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya. Inclusió a l'AM de la societat ACTIUS DE MUNTANYA, S.A. Expedient vinculat al AM05/20 - CONTR/2020/156-157
-
Servei de traducció i correcció lingüística de textos la Fundació Institut Universitari per a la recerca a l'Atenció Primària de Salut Jordi Gol i Gurina (IDIAP Jordi Gol).
-
Serveis de traduccions de documentació produïda per l'Agència Catalana de l'Aigua(ACA) en català a altres idiomes de llengües com l'anglès, el francès, l'occità i també a altres llengües que tenen a veure amb els principals col·lectius objecte de les bonificacions de la tarifa social de l'aigua
-
Servei de traducció i correcció lingüística de textos la Fundació Institut Universitari per a la recerca a l'Atenció Primària de Salut Jordi Gol i Gurina (IDIAP Jordi Gol).
-
Acord marc per homologar un conjunt d'empreses per prestar els serveis de traducció i correcció de textos i documents comercials de Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (Ref.AM05/20)
-
Serveis diversos per a la mitigació dels efectes del COVID-19 en aplicació de les recomanacions emeses pel Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya
-
Servei de traducció i correcció de documents de l'Agència Catalana de Cooperació al Desenvolupament.
-
Servicio de Traducciones Nacionales, traducciones internacionales y teletraducciones
-
Traducción de textos directa y/o inversa español/catalán
-
L'objecte d'aquest contracte és la prestació de serveis de traducció a la Diputació de Girona i al seu grup institucional.
Es tracta de la traducció de textos, tant juridicoadministratius com de tipologia diversa, del català al castellà, l'anglès, el francès, l'italià i l'alemany, i d'aquestes llengües al català.
-
Amb aquest expedient es preveu contractar els serveis de traduccions de documentació produïda per l'Agència Catalana de l'aigua en català a altres idiomes com l'anglès, el francès i l'occità. Principalment es traduirà el web de l'ACA i els aplicatius derivats, així com alguns dels documents més importants de la planificació de l'ACA.
Els serveis que preveu l'objecte d'aquest contracte són principalment la traducció de tot tipus de documentació escrita, d'acord amb els criteris establerts en el Plec de Prescripcions Tècniques que s'adjunta.
Llengües d'alfabet llatí: castellà, anglès, occità, francès, i d'altres de similars.
La llengua d'origen de la major part dels documents a què fa referència el paràgraf anterior
-
¿ Servei de traducció i correcció lingüística, estilística, revisió ortogràfica i gramatical de textos de l'IDIAP Jordi Gol
Consulta el historial completo de adjudicaciones de TRADUCCIONES TÉCNICAS METZGER, S.L., sus competidores y los organismos con los que trabaja en El Vínculo.