Automatic Trans SL
Empresa adjudicataria de contratos públicos
Actividad de Automatic Trans SL en contratación pública
37
Adjudicaciones
2.336.457 €
Importe adjudicado
37
Licitaciones ganadas
Datos de la empresa
- NIF/CIF: B62026430
Sectores en los que trabaja (CPV)
| Categoría (CPV) | Código | Licitaciones |
|---|---|---|
| Servicios de traducción | 79530000 | 25 |
| Servicios de consultoría en sistemas y consultoría técnica | 72220000 | 2 |
| Servicios de Internet | 72400000 | 2 |
| Servicios de mantenimiento y reparación de software | 72267000 | 1 |
| Servicios de tratamiento de textos | 79552000 | 1 |
Organismos que adjudican a Automatic Trans SL
Licitaciones ganadas por Automatic Trans SL
-
Contratación del servicio de traducción automática para el dominio WWW.MUTUAUNIVERSAL.ES, y traducción manual de contenidos
-
Servicio de traducción directa, así como la revisión lingüística y estilística de artículos científicos cuyos autores se incluyan en el colectivo del personal docente e investigador de la Universidad Rey Juan Carlos
-
Serveis de correcció i traducció de textos i d’assessorament lingüístic per a la Universitat de Barcelona, en les condicions i els criteris que s’estableixen en aquest plec i el plec de prescripcions tècniques (PPT). Comprèn tant la correcció i traducció de textos informatius i de divulgació, de textos administratius i jurídics, i de textos acadèmics i especialitzats —que requereixen un coneixement profund de la terminologia dels diferents àmbits científics—, com altres tasques d’assessorament lingüístic (normalització de terminologia, redacció de criteris, elaboració d’informes lingüístics, etc.).
La gestió dels serveis de correcció i traducció de textos i d’assessorament lingüístic per a la Universitat de Barcelona se centralitza en la unitat de Serveis Lingüístics.
-
Serveis de correcció i traducció de textos per a l’Entitat Autònoma del Diari Oficial i de Publicacions, dividit en 3 lots:
• Lot 1: Servei de traducció del castellà al català de disposicions legals publicades al Boletín Oficial del Estado (BOE).
• Lot 2: Servei de correcció i traducció de textos per a productes editorials del català al castellà i viceversa.
• Lot 3: Servei de correcció de textos en llengües estrangeres (francès i anglès) i de traducció directa o inversa de textos en català o castellà a llengües estrangeres (francès i anglès).
-
Contratación del servicio de traducción automática y profesional de los contenidos ofrecidos en la web y los canales temáticos de FREMAP, Mutua Colaboradora con la Seguridad Social nº 61.
-
Servicio para la Traducción Automática a las Lenguas Cooficiales e Inglés y Asistida al Euskera con destino a la AEAT
-
Servei de traducció i correcció lingüística de textos la Fundació Institut Universitari per a la recerca a l'Atenció Primària de Salut Jordi Gol i Gurina (IDIAP Jordi Gol).
-
Servicios de traducción de documentos para los Servicios Centrales del Instituto Nacional de la Seguridad Social.
-
Contratación del servicio de traducción automática para el dominio www.mutuauniversal.net, y traducción manual de contenidos.
-
Servicio de traducciones
-
Servicio de corrección y traducción de material didáctico de la Escuela Balear de Administración Pública
-
Servicio para la traducción automática a las lenguas cooficiales y al inglés de las páginas y formularios de aplicaciones de la sede electrónica de la AEAT con destino al Dpto. Informática Tributaria.
-
Contratación del servicio de traducción, interpretación consecutiva y servicio de locución para la Ciutat de les Arts i les Ciències, por el procedimiento abierto simplificado
-
Servei de traducció i correcció dels textos de diversos documents de l'Agència Catalana del Consum
-
Servicio para la traducción automática de las páginas del portal de internet de la Agencia Tributaria
-
Contratación del servicio de traducción automática para el dominio www.mutuauniversal.es y traducción manual (mediante un equipo de lingüistas) de contenidos establecidos por Mutua Universal. La traducción se deberá realizar del idioma castellano a los idiomas: catalán, gallego, vasco e inglés.
-
Contratación del servicio de traducción automática y profesional de los contenidos ofrecidos en la web y los canales temáticos de FREMAP, Mutua Colaboradora con la Seguridad Social nº 61.
-
L'objecte del contracte és la traducció de textos, tant juridicoadministratius com de tipologia diversa, del català al castellà, l'anglès, el francès, l'italià i l'alemany, i d'aquestes llengües al català.
-
Servei lingüístic de traducció i correcció de documents administratius. Pròrroga contracte 01/2016
-
Servicio de traducciones para ENAIRE
-
L'activitat ordinària de l'Institut Català de Finances, requereix:
- tenir un web trilingüe en català, castellà i anglès;
- poder emetre documents en idiomes diferents del català (llengua vehicular) i traduir documents rebuts en altres llengües al català;
- garantir la qualitat i rigor lingüístic dels documents emesos.
-
Servicio de Traducción de textos y transcripción para el Ministerio de Fomento. 2017
-
Serveis de suport lingüístic en català i castellà i de traduccions per al Departament de Cultura per a l'any 2017
-
La contractació dels serveis de correcció i traducció a la Diputació de Girona. Aquests serveis s'han dividit en 5 lots: lot a) correcció de la Revista de Girona (RG); lot b) correcció de la col¿lecció «Quaderns de la RG» i de les publicacions del Fons Editorial de la Diputació; lot c) correcció de la resta de col¿leccions editorials de la Diputació i de la revista Milfulls; lot d) correcció de textos diversos (web...) i lot e) traduccions
-
Establiment de les condicions generals que regiran l'adjudicació, per part d'Oberta UOC Publishing, S.L., dels futurs contractes derivats pels quals es contractaran les diverses necessitats de traducció i revisió de textos de les diverses publicacions d'OUP, d'acord amb les especificacions que es detallen en el Plec de prescripcions
tècniques de l'acord marc ("PTAM").
Consulta el historial completo de adjudicaciones de Automatic Trans SL, sus competidores y los organismos con los que trabaja en El Vínculo.